Legertha ( 问候并询问何事):Good day to you, folk. What is the problem here?
族人甲(忿忿地):The problem is her!
Legertha:What has she done?
族人甲:She has had a child-the boy in her arms.
Legertha:What of it?
族人甲(越说越气急败坏):He’s not my child.
We tried for many years to have children, but without success.
And then, just over a year ago, a young man came to the door,
I remember the day, I was making a room.
The young man said his name was Rig. He gave us some good advice on our work, and stayed at our house.
After three days, he left…
And then nine moths later, she gave birth to a son.
(围观的一众族人哗笑)
Legertha 转向族人的妻子问:Whose child is it?
族人妻子不知所措:I don’t know, my Lady.We were all in the same bed. I was too scared.
族人甲抢话道:You see?She is not an honest woman. She had sex with Rig and could not bring herself to tell me the truths!
Legertha并不受族人甲的愤怒干扰,她招手示意族人妻子走近,接着问她:Do you know who this Rig was?
族人妻子茫然:No, he was just a young man.
亮点来了,Legertha开始循循善诱:On the contrary.We know from our ancient stories. That Rig is another name for Heimdal.
族人甲妻子没明白:The god Heimdal?
族人甲听不下去了:MY LADY!
Legertha加强口气,不容置疑:Yes, the god Heimdal!
You are fortunate, that he chose your household to appear in.
族人甲不信:That’s just a story!
Legertha不由分说:Our whold livers are just stories.
You should be ashamed you did not trust your wife, despite the joy and comfort she has brought you, and the fact that a god chose you of all people to visit.
Do not punish her but rejoice with her, drink wine with her, and sacrifice one of your animals, to Heimdal the god!
But if I hear you have harmed this woman, or this child, you will answer for it to me!